Адриан Лазаровски, който е известен литератор, журналист и преводач, превеждал в частност Стивън Кинг на български, загина при челен удар с камион на около 10 километра от Шумен по пътя за Бургас.
БМВ-то, което е управлявал варненецът, най-вероятно е тръгнало да изпреварва друг автомобил и се е ударило челно в идващ отсреща камион "Сканиа" близо до село Радко Димитриево на главния път Шумен - Бургас.
Мъжът загина на място, а на спасителите трябваха няколко часа да извадят от намачканите ламарини тялото му. За днес е насрочена тройна съдебно-медицинска експертиза с патоанатоми от Варна.
Лазаровски работи като преводач и редактор на свободна практика и има преведени над 50 книги от руски и английски език. Превеждал е Стивън Кинг, Рей Бредбъри, Владимир Набоков, Роалд Дал, Ричард Матисън, Робърт Блох, Лорд Дансени.
"Страхотно е, когато книгата, в която си вложил толкова много труд и любов, надмине и най-високите ти очаквания", пише Адриан под снимка с няколко томчета на сборника "Отвъд стената на съня" на Хауърд Лъвкрафт на 20 май т. г. По ирония на съдбата книгите са подредени на задния капак на фаталното БМВ, в което преводачът намери смъртта си.