ИЗПРАТИ НОВИНА
Новини
Спорт
Справочник
НОВО
Обяви
Вход
close




ЗАРЕЖДАНЕ...
Начало
Пловдив
Анализите
Спортни
Регионални
България
Международни
Любопитно
Галерии
Личности
RSS
Всички
Музика
Личности
Културни
Кино и филми
Други
Кулинарни
Кои испански думи използваме в българския език?
Автор: Екип Plovdiv24.bg 21:46 / 03.10.2024Коментари (5)45625
©
Испанският е вторият най-популярен език след китайския. В момента броят на испаноговорещите в света е почти 600 милиона души. Днес за него не само се признава, че е сред най-красивите, но се смята и за един от най-лесните за научаване езици. Заедно с италиански, френски, португалски, румънски и някои други, той образува групата на романските езици, които произлизат от латинския (лат. Romа - Рим).

Ето някои испански думи, които понякога почти буквално, а понякога с леки промени и корекции са преминали в българския от испански.

Още: В кои държави се говори официално на испански

senior - сеньор, господин

infanta – инфант, инфанта; принц или принцеса от управляващата династия

caballero – кабалеро, конник; кавалер

hidalgo – идалго, човек от знатен род

macho – мачо, физически наперен мъж

mulato - мулат

negro – черен (само за цвят); негър

gringo – гринго; в Южна Америка така наричат ​​чужденците, най-често гражданите на САЩ; някога беше много популярен италианския "спагети-уестърн“ с Джулиано Джема (Монтгомери Ууд) "Сбогом, гринго!“

renegade - ренегат, предател; родо- или вероотстъпник

caníbal - канибал

debil – дебил, глупак; на испански означава "физически слаб човек“

Военни, политически и други термини

armada - армада (военен флот, от arma - оръжие)

galeón – галеон, голям ветроходен кораб

flotilla – флотилия, група кораби, обикновено военни

camarilla – камарила; на исп. обозначава най-близкото обкръжение на владетеля, на български - група политици с нечисти намерения

junta – хунта; сдружение, групировка (от juntar - събирам)

casta – каста; група в йерархия по рождение

granada - граната

contrabando – контрабанда

embargo - ембарго (от embargar - преча, налагам забрана/арест)

cargo – карго, товар (прен. - отговорност)

Термини от областта на културата 

bailarina - балерина (от bailar - танцувам)

flamenco - фламенко

tango - танго

rumba - румба

samba - самба

salsa - салса (в кастилско наречие означава вид доматен сос)

Музикални термини

guitarra - китара

castañuelas / castañeta - кастанети

bolero - болеро (танц и музика)

serenata – серенада

Спорт

salto - салто (от salta - скок)

torero – тореадор, бикоборец

мatador – матадор; бикоборецът, който убива (matar) бика

picador – пикадор; тореадор с дълго копие, пика

corrida - корида (от correr - бягам)

Животни

mustang - мустанг

caimán - кайман

mangosta - мангуста

coyote - койот

lama - лама

Дрехи, храна

sombrero - сомбреро (мексиканската шапка с широка периферия)

mantilla - мантила (дамска дантелена пелерина, шал)

caramelo – карамел

vainilla – ванилия

tomate - домат

banano - банан

marinado – марината

anchoa – аншоа, хамсия

limón - лимон

jerez – херес, шери

vino - вино

cacao - какао

chocolate - шоколад

Разни

jazmín - жасмин

cenit - зенит

сañón – каньон; клисура, речна долина с високи, стръмни брегове

sabana - савана (интересното е, че sabana се превежда буквално като "чаршаф“. И наистина, в саваната не се срещат често дървета, затова може да се определи като природен "чаршаф“.)

pampa – пампа, пампаси (южноамериканска прерия, степ)

selva - селва (гори близо до екватора)

el dorado – Елдорадо, митична страна в Южна Америка; буквален превод – "златният“, защото се е смятало, че там има златна статуя на човек, пише Actualno.com.

laso - лассо

machete - мачете

hacienda - хасиенда, имение в Южна Америка

rancho - ранчо

siesta - сиеста (следобеден сън)

fiesta - фиеста (празник)

tornado – торнадо, смерчовиден ураган

luna - луна

arena – арена

tobacco - табак (на исп. "тютюн“), на български - вид картон

cigarro - цигара (на исп. "пура“)







Зареждане! Моля, изчакайте ...
Aнонимен
на 06.10.2024 г.
0
 
 
Половината от показаните думи не са оригинално испански и са влезли в българския език от други езици.
Aнонимен
на 05.10.2024 г.
0
 
 
Дали точно от испанския са заемките, като изключим, разбира се, специфичните находки от испанската култура (напр. кастанетите), е под голям въпрос.
Aнонимен
на 04.10.2024 г.
0
 
 
Дали ние сме взели думи от тях или те са взели от нас е относително защото като държава сме много преди тях а тогава се е говорело само на гръцки,романски и български.
Aнонимен
на 04.10.2024 г.
0
 
 
Забравили сте думата “густо”, а уж сте от Пловдив?
Aнонимен
на 04.10.2024 г.
0
 
 
Може и по-добре, най-вече при изписването на думите испански
Коментарите са на публикуващите ги. Plovdiv24.bg не носи отговорност за съдържанието им! Всички коментиращи са се съгласили с Правилата за публикуване на коментари.

Още новини от Любопитни новини:

ИЗПРАТИ НОВИНА
« Ноември 2024 г. »
пон
вто
сря
чтв
пет
съб
нед
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Виж още:
Актуални теми
Концесията на стадион "Пловдив"
Зима 2024/2025 г.
България и Войната в Украйна
Бюджет 2025
ТВ и шоу сезон 2024/2025 г.
назад 1 2 3 4 5 напред
Абонамент
Абонирайте се за mail бюлетина ни !
Абонирайте се за нашия e-mail и ще получавате на личната си поща информация за случващото се в Пловдив и региона.
e-mail:
Анкета
Трябва ли общините "Марица" и Родопи" да се слеят в Пловдив?
Да (5386) 59%
Не (2928) 32%
Не мога да преценя (869) 9%
РАЗДЕЛИ:
Новини
Спорт
Справочник
Обяви
Потребители
ГРАДОВЕ:
Пловдив
Варна
Бургас
Русе
Благоевград
ЗА НАС:

За контакти:

тел.: 0886 59 82 67

novini@plovdiv24.bg

гр. Пловдив, ул."Александър I" 32,
Бизнес Център Plovdiv24.bg

За реклама:

Тарифи (виж)
Договори избори 2024

тел.: 0887 45 24 24

office@mg24.bg

Екип
Правила
Пловдивчани във facebook
RSS за новините
Футбол на живо по телевизията
Сайтът е създаден от пловдивчани, за пловдивчани. 100% пловдивски продукт.
Статистика: