ИЗПРАТИ НОВИНА
Новини
Спорт
Справочник
НОВО
Обяви
Вход
close




ЗАРЕЖДАНЕ...
Начало
Пловдив
Анализите
Спортни
Регионални
България
Международни
Любопитно
Галерии
Личности
RSS
Всички
Общество
Криминални
Институции
Други
Бизнес
Читателски
ПУ отбелязва 30 години от създаването на специалността "Английска филология"
Автор: Екип Plovdiv24.bg 11:26 / 15.10.2021Коментари (0)1989
©
30 години от създаването на специалността "Английска филология“ и 33 години от стартирането на обучението в специалност "Български и английски език“ отбелязва през академичната 2021-2022 г. Пловдивският университет "Паисий Хилендарски“. Това съобщиха юбилярите от едноименната катедзра на висшето училище.

Станали популярни още от самото си разкриване, тези специалности продължават да привличат кандидати и днес. Една от причините за това е потенциалната възможност дипломираните вече специалисти да се занимават с превод, смятат преподавателите от катедрата. Наблюденията им сочат, че преводът създава "магнитно поле“ и около разкритите по-късно бакалавърски програми – "Приложна лингвистика“, "Лингвистика и информационни технологии“, "Лингвистика и маркетинг“, "Лингвистика и бизнес администрация“, изгражда идентичността на магистърските програми "Лингвистика и превод“ и "Превод и бизнес комуникация“. Затова и една от инициативите по повод юбилея е провеждането на серия от лекции, които да разкрият чара и да демонстрират предизвикателствата на превода от различни гледни точки – академично-теоретични, практико-приложни, институционални или потребителски, обясняват организаторите от катедра "Английска филология“.

Със серия от 8 лекции изтъкнати университетски преподаватели и практикуващи преводачи от и на езика на Шекспир ще представят пред аудиторията своята визия за обаянието на превода. Те ще се проведат през академичната 2021-2022 година. Сред гостите на този цикъл отворени лекции ще бъдат проф. д-р Людмила Костова (“Acts of Intercultural and Interlingual Mediation in Lady Mary Wortley Montagu’s Turkish Embassy Letters", 27.10.2021), проф. д.ф.н. Александър Шурбанов ("Проблемът за рода в художествения превод“, 25.11.2021), Иглика Василева (за превода на "Одисей“ по повод стогодишнината на шедьовъра на Джойс, 02.02.2022) и други.

Преводът има много лица: той може да е писмен или устен, художествен или специализиран, за малки и за големи, но винаги включва повече от съответните думи и фрази на другия език. Употребата на езика е неизбежно вписана в някаква култура и предаването на чуждата култура е неотменна част от пренасянето на значения, уточняват експертите от катедра "Английска филология“ на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски“.







Зареждане! Моля, изчакайте ...

Все още няма коментари към статията. Бъди първият, който ще напише коментар!

Още новини от Новини от Пловдив:

ИЗПРАТИ НОВИНА
« Ноември 2024 г. »
пон
вто
сря
чтв
пет
съб
нед
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Виж още:
Актуални теми
Концесията на стадион "Пловдив"
Коледно-новогодишни празници 2024/2025
Бул. "Васил Априлов" минава под Централна гара
ТВ и шоу сезон 2024/2025 г.
Зима 2024/2025 г.
назад 1 2 3 4 5 напред
Абонамент
Абонирайте се за mail бюлетина ни !
Абонирайте се за нашия e-mail и ще получавате на личната си поща информация за случващото се в Пловдив и региона.
e-mail:
Анкета
Трябва ли общините "Марица" и Родопи" да се слеят в Пловдив?
Да
Не
Не мога да преценя
РАЗДЕЛИ:
Новини
Спорт
Справочник
Обяви
Потребители
ГРАДОВЕ:
Пловдив
Варна
Бургас
Русе
Благоевград
ЗА НАС:

За контакти:

тел.: 0886 59 82 67

novini@plovdiv24.bg

гр. Пловдив, ул."Александър I" 32,
Бизнес Център Plovdiv24.bg

За реклама:

Тарифи (виж)
Договори избори 2024

тел.: 0887 45 24 24

office@mg24.bg

Екип
Правила
Пловдивчани във facebook
RSS за новините
Футбол на живо по телевизията
Сайтът е създаден от пловдивчани, за пловдивчани. 100% пловдивски продукт.
Статистика: