Вашето име  
 Вашият e-mail адрес  
 Име на получателя  
 E-mail на получателя  
Италианските думи в българския език, една от тях е изключително обидна
Автор: Екип Plovdiv24.bg 10:25 / 10.10.2024Коментари ()120727
©
Ако в България се возите в автомобил и при вида на насрещен завой извикате на шофьора, който ви вози, например: "Курва, курва!“, е ясно, че това ще се възприеме в иронично-подигравателен и неприличен смисъл. А не дай Боже, шофьорът да е жена – може да си изкарате нещо по главата, и то с основание.

Но в Италия шофьорът, дори да е жена, само ще ви благодари за предупреждението – защото "курва“ на италиански означава именно "завой“. В повечето романски езици – испански и португалски, думата за завой е същата; французите обаче запазват благоприличие и на френски завой е "вираж“ (virage).

А така или иначе, в нашия език има много италиански думи - италианизми, които употребяваме, без дори да се замислим. Например, следните, като някои даже няма смисъл да обясняваме какво означават – всички ги знаят.

Акварел – вид техника на рисуване.

Авария – повреда в по-обемен механизъм (ако е в по-малък, се използва просто "повреда“), например в автомобил; или принудено прекъсване в производствен процес.

Банда – обикновено се използва в криминологичен смисъл, за да обозначи престъпна група; но напоследък и за музикално-песенен състав, без връзка с престъпния свят.

Бандит – член на банда (не музикална, а престъпна).

Баритон – вид мъжки певчески глас.

Бурлеска – вид комична поезия; също развлекателна театрална форма.

Гирлянда – висящо украшение, най-познато ни от коледните елхи.

Грация – изящна красота в двигателното поведение; грациозност; в преносен смисъл грациозна и елегантна красавица.

Гротеска – странно, фантастично, може и просто уродливо-присмехулно изображение, словесно или рисувано.

Дива – не, не необуздана тигрица или черна пантера; а прославила се оперна певица.

Еспресо – начин за приготвяне на кафе. 

Карикатура – обикновено съзнателно изопачено изображение на човек, за да се подчертае и наблегне на една черта от характера или дейността му. Най-много политиците си патят от хрумванията на карикатуристите.

Капучино – кафе с разпенено топло мляко.

Канцонета – в музиката на ХVІ и ХVІІ век кратка вокална пиеса.

Карфиол – вид зелево растение, "цветно зеле“.

Мандолина – струнен музикален инструмент.

Мафия – неофициална структура, срастване на престъпни групи и отделни личности от престъпния свят с властови институции; в по-широк смисъл – овластяване на престъпността.

Нето – тегло на стока без опаковката.

Новела – междинна по обем литературна форма, по-голяма от разказ, но по-малка от повест.

Опера – театрална пиеса, в която репликите на персонажите се пеят с музикален съпровод.

Пасквил – литературно съчинение, съдържащо изопачения на истината, клевети и злобни нападки срещу отделна личност или група хора.

Паста – сладкарско ястие, парче от торта; също обобщено название на макаронените изделия.

Пастел – вид рисувателна техника.

Примадона (прима+дона, първа+госпожа)– главната певица в оперен състав.

Серенада – музикална композиция, изпълнявана в нечия чест, обикновено под балкона на любимата жена.

Сироко – горещ африкански вятър.

Секстет – група от 6 музиканти; музикално произведение за такава група.

Сонет – вид поетична форма.

Сопрано – висок женски певчески глас.

Спагети – дълги тънки макарони.

Трели – бързо редуване на две съседни музикални ноти, което създава благозвучие; често се използва изразът "славееви трели“.

Фагот – духов музикален инструмент.

Финт – лъжливо движение в спорта за заблуда на противника, финтиране.

Фиаско – провал в начинание.

Фреска – живопис по наскоро измазана, все още влажна стена; след изсъхването се запазва дълго време, обикновено векове.

Шпага – вид хладно оръжие, появява се през Ренесанса; дълъг, тънък и олекотен меч. Шпагата се носи от аристократите и понякога е символ на принадлежността им към тази класа.

Други италианизми, които, общо взето, нямат нужда от подробни обяснения, са следните, пише actualno.

Банка, барака, бомба, кавалер, казино, комедия, макарони, пица, салам, салата, торта, фирма, фонтан.


Още новини от Любопитни новини:

https://www.plovdiv24.bg/novini/interesno/Italianskite-dumi-v-bulgarskiya-ezik-edna-ot-tyah-e-izklyuchitelno-obidna-2293206
Copyright © Plovdiv24.bg. Всички права запазени.