Вашето име  
 Вашият e-mail адрес  
 Име на получателя  
 E-mail на получателя  
Представят фундаментална монография, преведена от докторант на ПУ
Автор: Екип Plovdiv24.bg 11:37 / 13.12.2013Коментари ()1260
© Plovdiv24.bg
Бивши и настоящи студенти от
ПУ "Паисий Хилендарски":
виж още
Намерете бивши съученици, състуденти, колеги и стари приятели! Регистрирайте се или влезте в профила си.
Книгата на акад. проф. д-р Любомир Милетич - "DIE RHODOPEMUNDARTEN DER BULGARISCHEN SPRACHE"(1912) - за първи път в превод на български език, ще бъде представена на 16 декември, понеделник, от 17.00 часа в 6-а аудитория на ПУ "Паисий Хилендарски". 

Премиерата се организира от Филологическия факултет на висшето училище, Лингвистичния клуб "Проф. Борис Симеонов" и Издателство "Изток - Запад", с чийто знак през октомври излезе книгата под заглавие "Родопските говори на българския език".

Монографията има базисно значение за българската диалектология, но цяло столетие след публикуването й на немски език във Виена през 1912 г. остава непреведена.

Преводаческата мисия изпълни докторантът от Филологическия факултет Енчо Тилев. Той е завършил бакалавърска програма по руски и немски език, магистърска програма по актуална българистика и сега пише докторат в областта на руско-българската съпоставителна морфология.

Преводът на книгата е направен под научното ръководство на езиковия историк проф. д-р Пеньо Ст. Пенев и с научната консултация на диалектолога гл. ас. д-р Ваня Гайдаджиева.

Научните приноси на акад. проф. д-р Любомир Милетич са представени в предговора на изданието, автор на който е изтъкнатият български езиковед чл.-кор. проф. д-р Тодор Бояджиев. Според него Любомир Милетич е първият български школуван диалектолог, написал приносни синтетични трудове върху диалектите, а монографията за родопските говори предизвиква голям научен интерес със задълбочените си и смели тълкувания.

Автентичността на изследването е запазена. Селищата са дадени с имената от оригиналния текст, но диалектният материал е транслитериран от латиница на кирилица, което прави значително по-лесно възприемането на текста, посочва в преводаческия си предговор Енчо Тилев.


Още новини от Новини от Пловдив:

https://www.plovdiv24.bg/novini/plovdiv/Predstavyat-fundamentalna-monografiya-prevedena-ot-doktorant-na-PU-469044
Copyright © Plovdiv24.bg. Всички права запазени.